2008年6月2日 星期一

亂七八糟的義式邏輯


*圖片是我在義大利最喜歡的冰淇淋店 這家店很歡樂 改天也要來介紹介紹才行:P



好久沒有碰義大利文了
今天又終於去面對連續七個月被我撇在一旁的義大利文
但是我六月考試前不要花時間唸它!!!
但已經開始生疏感覺了T___T (雖然說本來就沒有多好)

唉真是擔心

不過 重點是! 才剛開始第一堂課
就馬上又重新體會到義大利人亂七八糟的邏輯關係了XD
實在太有趣了 哈


今天教的是比喻


主題是: 也就是當很不屑一個東西時, 義大利人會怎麼比喻呢?


EX.
quadro(畫) >> una corsta(硬的麵包皮)
造句:那張畫好沒價值.根本跟硬的麵包皮(有點像是台灣的土司邊那種不值錢的感覺)一樣
對藝術家來說這是句罵人的話""

macchina (老爺車)>> un bidone(汽油鐵桶)
指: 那輛老爺車就像是個破汽油鐵桶一樣

film(影片)>>una pizza
指:那影片就像是批薩一樣無聊 (我也不知道為什麼PIZZA很無聊)

vestito(衣服)>>uno straccio(破布)
指:那衣服就像是破布一樣

libro(書)>>un mattone(磚頭)
指:那書跟磚頭一樣硬(表唸不懂 還蠻傳神的)


很奇怪很奇怪的邏輯吧!

還有標準句型哦! A(vestito) e' proprio B(uno straccio)
limin可以來套套看XD 要不要學起來阿? 哈
.
有時候真的很難想像義大利人腦袋到底在想什麼.....= =a
.

沒有留言: